Le poème favori du Président Kennedy

J’ai un rendez-vous avec la mort

Traduction du poème d’Alan Seeger (1888-1916)

(Crédit photo : photo 10)

J’ai un rendez-vous avec la Mort

À quelque barricade disputée,

Quand le printemps reviendra avec son ombre bruissante

Et que les fleurs de pommier voltigeront dans l’air –

J’ai un rendez-vous avec la Mort

Quand le printemps ramènera les beaux jours azurés.

.

Il se peut qu’elle prenne ma main

Et me conduise vers son ténébreux domaine

Et qu’elle close mes yeux et arrête mon souffle –

Il se peut que je passe encore auprès d’elle.

J’ai un rendez-vous avec la Mort

Sur le versant déchiqueté de quelque colline délabrée,

Quand le printemps reviendra faire son tour cette année

Et qu’apparaîtront les premières fleurs des prés.

.

Dieu sait qu’il serait meilleur d’être étendu

Au creux des coussins, dans la soie et le duvet parfumé,

Où l’amour palpite en un bienheureux sommeil,

Pouls contre pouls, souffle contre souffle,

Où les réveils silencieux sont chers…

Mais j’ai un rendez-vous avec la Mort

À minuit, dans quelque ville en flammes,

Quand le printemps repartira vers le nord, cette année,

Et je suis fidèle à la parole donnée,

Je ne manquerai pas ce rendez-vous.

.

(Crédit photographique : photo 11)

—————————

%d blogueurs aiment cette page :